Page 77 - 視野 我的意外人生
P. 77

77
                                                                                                               77





              所以每次參加我事前都要準備,即使講個笑話也要充份準備,有時實在太忙,演講的稿子
              常在上場前幾個小時才準備好,還沒把稿子背起來就硬著頭皮上陣了,所以每次參加前幾
              天就心神不寧,準備講題,把中文翻成英文,有時請留美歸國的陳玉霖獅兄幫忙,二女兒
              回國後就方便多了,可請她校稿或修改,而偏偏星期二是我最忙的時候,每週二中午在
              我家都有古典音樂欣賞課,我要準備場地招呼客人,有時一面上課一面背稿子,而上完
              Toastmaster Club 活動,接著又要準備晚上十點國樂團的合奏,因為國樂團只有我一支
              笛子,我若缺課合奏就會有困難,所以我必須先準備否則會影響整個合奏流程,雖然辛苦
              但只有這樣勉強自己去參與,參加久了自然會有成果。
                   我有兩本字典,一本中翻英,一本是英翻中,每次演講前總是為了一個中文字找最合
              適的英文翻譯要把字典翻來翻去,仔細推敲,雖然辛苦但也樂在其中,尤其每次演講完都
              有一些成就感,以前從未想過有一天會用英文來演講,現在覺得用英文演講也沒有那麼困
              難,我們會裡有位來自波士頓的年青英文老師在新東國中教英文,他有意學中文,我相信
              我的中文不差夠資格教他,因此毛遂自薦教他中文,也同時跟他學英文彼此互惠,我也同
              時教他書法,他很認真學了一年多,後來他認識一位高中英文老師,一年後他們結婚了,
              我的任務也結束了,但我也體會到,老外學中文比我們學英文困難多了,我們不會取笑他
              們中文講不好,相信他們也不會取笑我們英文不靈光,我們英文講得再好都不可能像美國
              人,老外中文講得再好也聽得出來不是台灣人,所以我們英文講不好是正常的,只要我們
              有心去學,一天天進步就可以了。去年大家要我接任 Toastmaster 新營會的會長,我想我
              們林學長都能當總會長了,我應該也有這能力來担任,因此就欣然接受,因為我知道這會
              更辛苦但也會有很大的收獲,因為你每次都要主持這個會議,沒有理由缺席,一年任期很
              快過去了,現在我遇到老外和他們講英文就很自然了,即使講得不是很流利,有些情況不
              知何表達,但至少聴英文的耳朵打開了,講英文也更有自信,我們會裡也有幾位老外,這
              是學英文最好的機會,我相信我會持續下去!
   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82